Naaaan j'ai pas un vilain méchant bouton! Oui je porte plus souvent mes lunettes mais étrangement elles me vont à merveille (merci l'opticien sympa qui m'a proposé de changer de style il y a un an) et ne font pas déguerpir les mouches... Oui je pense à porter mes fausses dents blanches donc je n'ai pas l'air de la sorcière des contes de fées.
Mais alors quel est ce joujou extra?
Alors figurez-vous que je me suis fait un devoir depuis longtemps maintenant de lire les auteurs anglosaxons dans leur langue autant que possible.
Deuxième point pas des moindres, je rédige mon premier papier (oui le truc qui me fait avoir des cauchemars, me fout la nausée, me rend même plus sensible et, on n'aurait pas cru, encore plus tendue que d'habitude... c'est pas grave c'est normal c'est mon procédé créatif engendrer dans la douleur telle est ma devise!)... Of course je en vais pas faire un Medecine Sciences donc je rédige en anglais.
Troisième point, je me suis dit que l'idéal était donc de lire aussi en anglais pendant cette période pour que vraiment l'anglais coule de source (est-ce de là que vient l'anglais trop littéraire?).
Voilà donc depuis plusieurs semaines les livres qui m'accompagnent tout au long de mes trajets (j'ai enfin cessé de lire en marchant l'autre jour j'ai pris une trottinette dans les jambes et j'ai pas trop aimé!)...
L'arme de destruction massive est justement le livre en anglais!
Attention, il y a toujours des gens immunisés et ce n'est pas du 100% de réussite mais voyez par vous-même.
Ce matin tranquillement installée dans le train, ma première barrière anti-gens installée sur mes oreilles (ok en ce moment c'est monothématique c'est The cardigans en boucle!), je sors ma seconde barrière: le livre en VO!
Comme c'est bientôt les vacances que j'ai pris un train après l'habituel, je ne me retrouve pas avec mes familiers (en même temps tellement soulagée que la fille avec la voix la plus chiante du monde n'ait plus cours... oui sinon j'étais vraiment obligé de mettre le son à fond pour ne pas l'entendre parler!)...
Y a de la place dans le wagon mais une casquette décide de s'installer en face de moi.
Première tentative: "bonjour"...
Je fais comme si je n'avais pas entendu... Je poursuis ma lecture.
La casquette se penche sur la couverture du livre...
J'entends un soupir...
Raclement de gorge: "euh"...
Ok ça ne va pas être facile à ignorer mais le train part bientôt et je n'ai que 6 minutes de trajet... courage.
Et là: "euh... You... euh... anglisheu".
Je lève la tête, je prends une légère inspiration: "what? I'm sorry what do you mean? Is there something wrong?"
Je l'ai dis très très vite...
La casquette semble un peu apeurée... roule des yeux et décide de changer de siège en secouant la tête.
Funnyface victoire par KO en 2 minutes chrono!
Bon en même temps la méthode n'est pas infaillible, peut-être faut-il chercher des livres en hébreux pour approché des 100% d'efficacité.
Parfois les dragueurs parlent anglais... mais disons que dans ce cas vous avez aussi réussi à faire de la sélection et que vous ne récupérez qu'un dragueur à peu près de votre âge et étant allé suffisamment longtemps à l'école pour apprendre quelques bases en langues étrangères. Peut-être dans ce cas pouvons-nous être sympa et dire bonjour?!
En même temps là si la casquette m'avait parlé anglais et m'avait aussi dit qu'elle connaissait et lisait aussi Murakami... je peux vous dire que c'est mot qui en serait restée sans voix!
La prochaine fois dans cette charmante rubrique nous apprendrons à avoir l'air au bord de la nausée pour que personne ne s'approche (si tu as vraiment la nausée c'est encore plus efficace!).
créer un trackback



Ce que vous racontez...